Donnerstag, 30. Dezember 2010

Täschli-Fieber / little bag fever

Das Täschlifieber ist wiedereinmal ausgebrochen. Ich liebe diese kleinen Schlüsselanhänger-Portemonnaies und es macht einen riesen Spass diese zu nähen.

The little bag fever is here again. I love these keyholder bags and it is such fun to sew them.


 Diese roten Täschli sind der Grund, dass das Fieber wieder ausbrach. Eine Turnkollegin fragte mich, ob ich noch ein rotes Täschli hätte. Natürlich hatte ich keine mehr.....

These red little bags are the reason why the fever break out again. A gymnastic friend asked me if I still have some red bags. Of course I didn't had any....

 und wenn die Restenkiste schon hervorgeholt wurde, kannte ich wiedereinmal keine Grenzen....

and because the scrap box was out, I didn't knew any borders.....

Mittwoch, 29. Dezember 2010

Skifahren / skiing


Am Montag waren wir skifahren. Ein herrlich schöner Tag, am Morgen aber eiskalt. Was mich erstaunte war, dass es in Elm nicht mehr Schnee hatte als bei uns im Flachland. Die Talabfahrt war gesperrt und ein Sessellift war auch nicht in Betrieb wegen Schneemangel!

On Monday we have been skiing. It was a wonderful day, in the morning it was ice cold. I was surprised that in Elm, where we went skiing, it didn't have more snow that we had here in the flat part of Switzerland. The downhill slope to the valley was closed as well as a chairlift was also not working because of the snow absence.

Montag, 27. Dezember 2010

Winter

Winterimpressionen rund ums Haus. Bei sonnigem, kalten Wetter und blauen Himmel finde ich den Winter einfach herrlich.

Winterimpressions around our house. When the sun is shining, the temperatures are cool and the sky is blue, so I love the wintertime.







Samstag, 25. Dezember 2010

Frohe Weihnachten / Merry Christmas


Allen meinen Bloglesern wünsche ich frohe Weihnachten.

To all my blog readers I wish you a Merry Christmas.



Freitag, 24. Dezember 2010

Weihnachtskarten / Christmascards

Die letzten Weihnachtskarten sind heute bei mir eingetroffen.
The last Christmascards have been arrived.

Diese Karte erhielt ich von einer lieben Nähfreundin. In Natura sieht sie noch viel zauberhafter aus.
This card I received from  a dear sewing friend. In real it looks much nicer.

und diese erhielt ich auch von einer Nähfrundin, in wirklichkeit glitzert und glänzt sie viel mehr als auf dem Foto.
and this card I also receive from a sewing friend. in reality it is much more glittering than on the picture.


Donnerstag, 23. Dezember 2010

Textile News


aus diesem Haufen gibt es nachdem die Stoffe mit dem Rollschneider noch mehr zerkleinert werden der Hintergrund für den Quilt für den neuen Wettbewerb von Gudrun Heinz Textile News: Freiheit - Liberté - Freedom

out of these scraps after cutting even more with the rotary cutter, it should become the background of a quilt for the new contest from Gudrun Heinz Textile News: Freitheit - Liberté - Freedom



es macht Spass!
it was fun!

Dienstag, 21. Dezember 2010

Buch / book


Das Buch "fresh quilting" von Malka Dubrawsky ist heute eingetroffen. Es macht einen wirklich frischen Eindruck und hat ein paar gute Anleitungen. Einzig was mich ein wenig enttäuscht ist, dass die Projektezum Teil nicht schön (schlechte Stichqualität) genäht sind, sieht man natürlich vor allem bei Detailansichten. Ansonst ist es ein schönes Buch und ich werde mich damit gleich aufs Sofa setzen und es noch etwas genauer ansehen.

The book "fresh quilting" von Malka Dubrawsky arrived today. It has really a fresh look and some good instructions. One thing I'm disappointed is that some projects aren't properly sewn (very bad stitching) which you can see especially good in the detail pictures. But beside these it is a beautiful book and I will go sit on the sofa now and will page through this book.


 
poppige Topflappen
trendy potholders

ein Lismi-Etui
a knitting case

Montag, 20. Dezember 2010

Weihnachtskarten / Christmascards

Diese schönen Karten habe ich in der Weihnachtspost gehabt.

These beautiful cards I had in my Christmasmail.

von Margarete - im Herzen versteckt waren ein paar Sterne
von Margarete - hidden in the heart there have been more stars

diese Karte hatte keinen Absender, muss ich dann noch nachforschen..
These card didn't have a name on it, have to find out who sent it to me..

eine liebe Kollegin malt wunderschöne Aquarells
a dear collegue is painting wonderful aquarells

Samstag, 18. Dezember 2010

Winter

Der Winter hat auch in Neftenbach Einzug gehalten. Gestern gab es sehr viel Schnee. Einfach herrlich und heute Nachmittag scheint noch die Sonne. Komme gerade von einem herrlichen Winterschneespaziergang zurück (habe natürlich meine Kamera vergessen und kann euch darum keine Fotos von diesem Winterwunderland zeigen).

The winter is here in Neftenbach. Yesterday we got quite a lot of snow. It is wonderful and this afternoon the sun was shining and I'm just coming back from a beautiful wintersnowwalk (unfortunately I forgot my camera to show you some pictures of this winterwonderland).


Freitag, 17. Dezember 2010

ERFA

Es funktionierte und total habe 14 Krokusse in verschiedenen Grössen und Farben auf den Quilt appliziert.

It worked and I have appliquéd a total of 14 crocus in different sizes and colors on the quilt.




Donnerstag, 16. Dezember 2010

ERFA

Meine Näh-/Applizier-Versuche um meinen Teil des "Gemeinschaftsquilts" der ERFA Gruppe etwas aufzupeppen oder zu beruhigen?

My sewing- and appliqué trials for my part of the collective quilt of the ERFA group to jazz it up or calm it down?


Mit der Sticksoftware habe ich eine Krokusblüte digitalisiert und Windelvlies als Applikation verwendet. Teilergebnis auf dem echten Quilt, werde ich euch dann hoffentlich morgen zeigen können.

With the embroidery software I have digitized crocus flowers and used "Windelvlies" as application fabric. Partial results on the real quilt I'll hope to show you tomorrow.

Mittwoch, 15. Dezember 2010

Frust / frustration

Warum nur habe ich mich bereit erklärt für meinen Sohn auf Weihnachten eine Blachentasche zu nähen? Sie muss etwas tiefer/breiter sein als seine jetzige und ev. etwas grösser usw.. Da habe ich mich auf etwas eingelassen! Es war ein Riesenchnorz und zum Teil Frustration pur! Aber sie ist jetzt fertig und bereits als Päckli verpackt und an Weihnachten sehe ich dann, wie sie ankommt.

Why did I agree to make a special bag for my son for Christmas? The bag has to be wider as the one he uses now and also a little bigger etc. There I got into something! It was a big frustration and hard work! But now the bag is finished and already wrapped and ready to give as Christmas present and then I'll see if it is okay or not.

Dienstag, 14. Dezember 2010

Stricken / knitting

Das ist mein neues Lismiprojekt - wenn es fertig ist, wird es eine Weste. Das Muster gefällt mir sehr gut, nur wenn ich ein Weilchen nicht mehr gestrickt habe, muss ich sehr aufpassen, dass ich keine Fehler mache.

This is my new knittingproject - when it will be done it is going to be a vest. The pattern I like very much only if I haven't knitted for a while, I have to be very carful not to make any mistakes.

Montag, 13. Dezember 2010

lesen / reading

Das war meine letzte Lektüre. Leichte Unterhaltung, mir gefiel es am Leben  der Frauen vom Friday Night Knitting Club teilzunehmen.

This was my last book I've read. Easy entertainment, I liked to take place in the lifes of the women fromthe Friday Night Knitting Club.

Freitag, 10. Dezember 2010

Winter


Schnee, Schnee! Sicht aus dem Wohnzimmerfenster.

Snow, snow! View out of our sitting room.

Mittwoch, 8. Dezember 2010

Bulletin / Magazine

Das Bulletin von patCHquilt wird in den nächsten Tagen bei den Mitgliedern im Briefkasten liegen. Ich bekam meine Exemplare bereits gestern. Mir gefällt es wieder sehr gut. Es hat viele schöne Fotos und interessante Berichte sowie eine Anleitung zu kleinen Täschlis. Wer neugierig ist und diese Täschli schon vorab sehen möchte, kann hier klicken.

The quarterly magazine of patCHquilt will be in the mailbox of our members in the next days. I received my copies already yesterday. I like the magazine very much. It has a lot of beautiful pictures and interesting articles as well as an instruction of little bags. If someone is curious, you can see them here

Montag, 6. Dezember 2010

quilten / quilting

Da ich mit dem quilten für diesen Quilt für Karlsruhe irgendwie stecken geblieben bin, habe ich mich heute mit dem Quilt, welchen ich für die ERFA Gruppe machen darf, auseinander gesetzt und begonnen zu quilten. Gefällt mir sehr gut, aber es fehlt noch etwas. Bin noch am "pröbeln" was ich da hinzufügen will.

Because I've got stuck with the quilt for Karlsruhe, I started to quilt on the one I am doing for the ERFA group. I like it but there is still something missing. I'm trying out what to add. I'll keep you informed.




Sonntag, 5. Dezember 2010

Pullover / sweater

Der Pullover ist nun fertig gestrickt und am Freitag habe ich in Zürich auch noch die passenden 3 Knöpfe bei Roosens gekauft.

The sweater is now knitted and on Friday I have bought 3 suitable bottoms in Zürich at Roosens.


Freitag, 3. Dezember 2010

Schlüsselanhänger / keyholder

Was das wohl gibt? Hier kannst Du nachsehen.

What will this be? Here you can have a look.


Die fertigen Produkte habe ich auf Wunsch an unser Gymnastik-Weihnachtsessen mitgebracht, da eine Kollegin 1 Stück haben wollte und schwupps waren gleich 14 Stück verkauft worden.

The finished products I brought to the gymnastic Christmasdinner because a friend asked for one of them. Some more of the groupe loved them so much that 14 pieces have been sold before the dinner.

Mittwoch, 1. Dezember 2010

en Chrampf / hard work


Begann das Riesenteil für Karlsruhe zu quilten und ich kann nur sagen, dass es ein Riesenchrampf ist und ich immer noch nicht genau weiss, wie ich alles quilten soll!

I started to quilt the very big quilt for Karlsruhe and I only can say that it is very hard work and I still don't know exactly how I will quilt it in detail!