Montag, 28. Februar 2011

Challenge

Nun beginnt der Spass!

Now the fun starts!


Nachdem ich einen der Log Cabin Blogs mit Stickvlies unterlegt habe, stickte ich mit einem Dekostich Sonnenstrahlen.

After I have put embroidery interface under one of the log cabin blogs, I emroidered with a decorative stitch shafts of sunlight.


jede Sektion wurde dann noch mehr mit Zierstichen dekoriert, jede Sektion mit verschiedenen Stichen und Fäden.

each section was then decorated more with decorative stitchings and each section also with a different thread color.


Sonntag, 27. Februar 2011

Challenge

In diesem Blog zeigte ich euch was ich mit den Challenge Stoffen gemacht habe. Da ich noch Stoff übrig hatte, nähte ich daraus 2 Log Cabins und habe sie dann wieder zerschnitten und neu zusammengenäht wie ihr auf dem Bild unten seht.

In this blog I showed you what I've done so far with the Challenge fabric. Because I had som leftovers of the fabrics, I sewed out of them 2 Log Cabins which I have cutted through and sewed together again as you can see in the picture below.


Natürlich sind diese beiden Quilts noch nicht fertig. Ich habe vor diese noch ziemlich stark mit Zierstichen zu verändern. In kommenden Blogbeiträgen werde ich euch Bilder davon zeigen.

Of course these 2 quilts aren't yet done. I will embellish them heavenly with decorative stitchings. I sure will show you the results in future posts.

Samstag, 26. Februar 2011

Mug Rug / Tassli-Teppich

Bin ich ein Serienmensch? Wenn ich an etwas Spass habe, wie hier z.B. beim Mug Rugs (Tassenteppiche) nähen, kann ich mich kaum noch stoppen.

Am I a serial human being? If I have fun, like here sewing mug rugs, I have difficulties to stop!

Donnerstag, 24. Februar 2011

Korb / basket


Was mache ich mit den vielen Streifenresten? Wie wäre es mit einem Korb? Gedacht und gleich in die Tat umgesetzt. Genoss es, ohne viel zu überlegen meine Runden an der Nähmaschine zu drehen!

What shall I do with all the stripe scraps? How about making a basket? After thinking, I just went to the sewing machine. I liked it without much thinking to sew rounds on the machine!

hier kommt der Rand
here the comes the rim 

nach ein paar Stunden ist der Korb fertig!

after a few hours the basket is done!

Dienstag, 22. Februar 2011

Arbeitsnachmittag / working afternoons

Etwa einmal im Monat treffen wir (4 Freundinnen) uns zu einem sogenannten Arbeitsnachmittag. Meistens wird Handarbeit gemacht. Nun möchte ich euch die Lieblingsarbeit von Ruth zeigen.

Once a month we (4 friends) are meeting us for a working afternoon. Mostly we are doing some handwork. Now I would like to show you the favorite work of Ruth.


Das ist die Schachtel mit all den zugeschnittenen Resten, welche zum überziehen bereit sind.

This is the box where all the cut scraps are stored, ready for wrappping in English paper piecing method.

Hier seht ihr wie winzig klein diese Dinger sind.

Here you can see how small these pieces are.

Hier die Schachtel mit Stoffresten noch nicht zugeschnitten.

Here the box with fabric scraps not yet cutted in shape.

Das sind die hellen, fertig überzogenen Teilchen.

These are the covered parts in light fabric.

und hier die dunklen.

and here the dark fabrics.

Sonntag, 20. Februar 2011

textile Karten / textile cards

... einmal begonnen, konnte ich nicht aufhören und habe gleich ein paar Stoffresten, die herumlagen in textile Karten verwandelt.

.... once started, I couldn't stop and have sewn some scraps which have been laying around into textile cards.

Samstag, 19. Februar 2011

spielen / playing

Da ich immer noch etwas engergielos bin, habe ich einfach einmal mit ein paar Stoffresten und Windelvliesresten gespielt und diese textile Karte gestaltet.

Because I'm still going low, I have played with some fabric scraps and made this textile card.

Donnerstag, 17. Februar 2011

Buch / book

Dieses Buch von Yoshiko Jinzenji ist gestern bei mir angekommen. Es gefällt mir sehr gut, es hat viele kleinere Projekte wie Kissen, Baby Quilts und kleine Wandbehänge. Von ihr habe ich bereits ein Buch, das ich am Festival of Quilts kaufte nachdem ich ihre einfachen, wunderschönen Quilts sah.

Yesterday I received the new book from Yoshiko Jinzenji. It has nice little projects in it like cushions, baby quilts and wall hangings. At the festival of Quilts I have bought already a book from her after I have seen her great, simple quilts.


Dienstag, 15. Februar 2011

Challenge

Für unsere diesjährige Dorfet in Neftenbach (27. - 29. Mai 2011) haben wir uns einen Challenge unter den Mitgliedern ausgedacht. Diese beiden Stoffe müssen in einem Quilt der Grösse 40 x 40 cm zum Thema Log Cabin verarbeitet werden.

For our exhibition at the Dorfet here in Neftenbach (27. - 29 May 2011) we'll make a challenge in our group. These two fabrics have to be involved in a quilt in the size of 40 x 40 cm (15,75") to the theme Log Cabin. 
Ich habe meinen Quilt mit applizierten Log Cabins genäht.

I have done my quilt with appliqued Log Cabins.

und dann mit einem schönen farbverlaufenden Metalllicfaden gequiltet. Es machte Spass und ich habe bereits eine weitere Idee im Kopf, die ich zu diesem Challenge noch versuchen möchte.

and than I have machinequilted it with a varigated metallic thread. Great fun to make this quilt and I have an other idea I want to make come true for this challenge as well.

Sonntag, 13. Februar 2011

Schneeglöggli / snowdrops

Bei diesem schönen, warmen Frühlingswetter blühen die Schneeglöggli bereits jetzt im Februar unter dem Magnolienbaum.

With this warm and sunny weather the snowdrops are already blooming under the Magnoliatree.

Donnerstag, 10. Februar 2011

Wellness?

Letzten Sonntag fuhren Heinz und ich für 3 Tage nach Bad Dürrheim um uns verwöhnen zu lassen und zwar hatten wir einen Grund dafür: Wir kennen uns seit 30 Jahren! Da uns eine starke Erkältung plagte, war dann mit Wellnessen nichts. Es waren ein paar sehr ruhige Tage, aber die Erkältung hält uns immer noch in Schach und wir beide laufen im Moment auf Sparflamme!

Last Sunday Heinz and I drove to Bad Dürrheim for 3 days to enjoy a wellness weekend. The reason for this was that we know each other now for 30 years. But we got a heavy flu and so we couldn't take advantage of all the great wellness actions. We had very quiet days and the flu is still holding us back and we are going still very, very slowly.

Samstag, 5. Februar 2011

schichten / layering

An unserem letzten ERFA Treffen haben wir geschichtet! Ich konnte es nicht lassen und habe weiter geschichtet, auch wenn meine China-Seide dazu nicht so geeignet war, da sie meiner Meinung nach zu wenig franst.

At our last ERFA meeting we have been layering silk fabrics. I couldn't resist and have done more even my China silk wasn't really fitting good because in my opinion it did  not fray enough.

Zudem sind es absulut nicht meine Farben! Werde diese Blöcke sicher auch noch etwas anders arrangieren und mit Zierstichen bearbeiten. Lassen wir uns mal überraschen.

They also aren't my colors! I sure will rearrange these blocks and of course decorate it with heavy decorative stitchings. Let's experiment!

Donnerstag, 3. Februar 2011

Dämmerung / sunset

Ich konnte nicht widderstehen und musste meine Näherei unterbrechen um dieses Foto zu machen.

I couldn't resist and had to stop sewing for a moment and make this picture out of my bedroom window.

Mittwoch, 2. Februar 2011

zuschneiden / cutting

Das Zuschneiden auf den Knien ist ein "Chrampf", aber so sollte er gerade und rechtwinklig werden.

The cutting on the knees is hard work, but so it should be straight and have a 90° angle.