Sonntag, 31. Juli 2011

Ernte / harvest

Die Brombeeren reifen auch bei diesem wechselhaften Wetter und sobald es abtrocknet, darf ich jeweils die Reifen Früchte pflücken gehen.

The rasperries are also ripening in this changeable weather and as soon as it is a little dry I have to pick the ripe berries.



Samstag, 30. Juli 2011

Blumenpracht / flowerpower

Das feuchtwarme Wetter ist für unseren Garten gold wert und es blüht in allen Farben!

The humidwarm weather we have at the moment is worth gold for our garden and everywhere it is blooming in lots of colors!









Donnerstag, 28. Juli 2011

Textile Karte / texile card

Diese Karte verschenkte ich letzte Woche einer lieben Freundin, die u.a. ein Froschfan ist.

This card I presented last week to a dear friend who is fond of frogs.


Sticken ist nicht so mein Ding, der Frosch gefiel mir aber. Da er so einsam und alleine da stand, habe ich freihand mit der Maschine (was mir viel mehr entspricht und Spass macht) Schilf aufgestickt.

Emroidery isn't really my thin but I liked the frog. Because it sat so alone there I freemotion emroidered with the machine (which is more my thing and makes fun) some reed. 

Dienstag, 26. Juli 2011

Wetter / weather

So sieht es im Moment bei mir aus, wenn ich in meinem Nähzimmer auf die eine Seite schaue. Schwarze Wolken und die Sonne scheint.

So it looks at the moment at my home when I look out of the window on one side of my sewing room. Black clouds and sun shining.



... und auf der anderen Seite, nur schönes Sommerwetter. Welche Seite gewinnt wohl?

... and on the othter side, beautiful summerweather. Which side will win?

Sonntag, 24. Juli 2011

Hilfe / help

Nachfolgend könnt ihr sehen was passiert, wenn ich nur ein paar Stöffli versorgen möchte! Bei mir herrscht zur Zeit ein Riesen CHAOS! Es blieb nicht nur bei den paar Stöfflis versorgen, nein ich bin nun gleich am reorganisieren meiner ganzen Vorräte, damit ich wieder mehr Luft habe. Was sich da alles ansammelt! Was kann ich noch brauchen? Was entsorge ich für immer? etc. etc.

Below you can see what can happen when I only want to clean up some leftover fabrics!  At the momen I have a huge MESS! It didn't stay to clean up some fabrics, no I started to reorganise my whole stash so I'll have some more air and hopefully more storage place. Unbelievable what all accumulates. What do I still need? What do I throw away? etc. etc.




Freitag, 22. Juli 2011

"fremde Federn" / "borrowed plumes"

Heute schmücke ich mich mit fremden Federn.

Today I adorn myself with borrowed plumes.


Für unser (Neftiquilter) nächstes gemeinsames Projekt, nähen wir solche Blöcke von Hand. Wer mich kennt, weiss, dass ich viel lieber mit der Nähmaschine als von Hand nähe. Nun habe ich 2 ganz liebe Freundinnen, die sich anerboten für mich diese Blöcke zu nähen. Nicht einmal eine Woche brauchte die eine um die 2 Blumenenblöcke zu nähen! Und so schön und genau!

For our (Neftiquilter) next project we are working together, we have to sew such blocks by hand. Everyone who is knowing me, knows that I rather sew with the sewingmachine than by hand. Now I have 2 very good friends who offered me to sew these blocks for me. One of them doesn't need a week to make these 2 flowerblocks. They are so beautiful and so accurate!

Mittwoch, 20. Juli 2011

Kaffeetaschen / coffeebags

Ja, ja, ich weiss, ich bin ein wenig verrückt! Aber was solls. Eine Lismikollegin fragte mich, ob ich ihr eine etwas kleinere Kaffeesacktasche nähen könnte. Natürlich kann ich das und habe meine Vorräte herausgeholt und da ich mich für kein Sujet entscheiden konnte, entstanden nun eben gleich 8 Taschen. So kann sie wenigstens auswählen und findet sicher eine, die ihr gefällt! ;-)

Yes I know that I'm sometimes crazy! But so it is. A knitting friend asked me if I could sew her a smaller coffeebag. Of course I can and as I brought out all my stash in coffeebags, I couldn't decide which sujet I wanted and so I just sewed 8 bags. Now she can choose and I'm sure she will find one that she likes! ;-)



Dienstag, 19. Juli 2011

ausruhen / relaxing

Gestern Abend nachdem wir noch eine kleine Velotour gemacht haben, sassen wir auf der Terrasse und genossen den schönen Abend.

Yesterday evening after we made a small biketour we sat on our terrace and enjoyed the beautiful evening.

Kaktusblüte begann zu blühen
the cactus flower started to bloom

Zebragras

Wolken zogen vorbei
clouds are passing by


Montag, 18. Juli 2011

Garten / garden

Hier eine Ansicht vom neugestalteten Garten hinter dem Haus.

Here a view of our new garden behind the house.



Der Gemüsegarten ist durch einen Steingarten ersetzt worden. Die Himmbeeren, Brombeeren und die Rhabarber habe ich behalten.

The vegetable garden is replaced through a stone garden. The raspberries and blackberries as well as the rhubarb I kept.


Samstag, 16. Juli 2011

flechten / braiding

Hier noch weitere "neue" Stoffe, die ich geflochten und zum Teil mit Zierstichen bearbeitet habe.

Here more "new" fabrics which I have braided and emroidered with decorative stitches.







 Dann habe ich all die schönen neuen Stöffli zerschnitten und werde Kreise daraus machen.

Then I have cut all the new beautiful fabrics and I will make circles out of them.

Donnerstag, 14. Juli 2011

neuestes Projekt / newest project

Vom neuesten Quilt, der nun bereits bei mir im Wohnzimmer hängt, zeige ich euch hier ein paar Bilder bei der Entstehung. Ich kann euch soviel verraten, dass er farblich wieder knallt und als ich ihn so sah, sagte ich zu mir, jetzt musst Du dann wirklich einmal etwas dezenteres machen!

From my newest quilt which is already hanging in the sitting room, I'll show you some pictures of how I did it. I can tell you that colorwise it is again very gaudy and I told myself now you really have to do something more decent in color!

Sari Seidenstreifen gebügelt und geflochten
Sari Silkstripes, ironed and braidet

bestickte Streifen
embroidered stripes




Dienstag, 12. Juli 2011

Neftidorfet

Gestern war das neue Patchwork & Quiltjournal in der Post. Welche Ueberraschung, dass ein Quilt von mir die Titelseite schmückt. Im Heftinnern werden auf 2 Doppelseiten Quilts von unserer Ausstellung Ende Mai gezeigt.

Yesterday I received the new Patchwork & Quiltjournal. What a surprise that a little quilt of mine made it to the cover. In the magazine there are 2 doublepages where some quilts from our exhibition End of May are shown.


Spiral Log Cabin (hier kann man den Quilt besser sehen)
Spiral Log Cabin (here you can have a better look of the quilt)

Quilts von einigen Mitgliedern der Neftiquilter
Quilts from some members of the Neftiquilter

Quilts von unserem Challenge
Quilts from our challenge

Montag, 11. Juli 2011

Quilt

Dies war mein Design
this war my design

so habe ich den Quilt "verhunzt"
so I have misfiguered the quilt

Nun habe ich mir aber vorgenommen, dieses Design mit den gleichen Vorgaben nocheinmal umzusetzen und dabei passendere Farben zu nehmen und vor allem auch bei der Ausführung, sprich nähen, mir viel mehr Mühe zu geben.

Now I want to do this design with the same specifications given again and I will take more suitable colors and of course I also want to take more care in the sewing part.

Mittwoch, 6. Juli 2011

Workshop mit Nancy Crow

Diesen Regenbogen schaue ich als gutes Zeichen an, denn bis jetzt habe ich noch nichts brauchbares produziert. Es lief mir überhaupt nicht und ich habe noch nie einen so "wüeschten" Quilt genäht! Na ja, auf zu neuen Taten mit neuen Aufgabenstellungen.

This rainbow I'm  interpreting as a good sign because so far I haven't made anything useable. I only had problems and nothing goes well and such an "ugly" quilt I have never sewn till now! Okay now I'm ready for new tasks with new definition of the final project.



Hier einen ganz kleinen Teil der Rückseite meines hässlichen Entchens.

Here a small part of the back from my ugly duckling.

Montag, 4. Juli 2011

Falera

Hier einige Impressionen von meinem  täglichen Weg zum Kurslokal im La fermata in Falera. Ja, ich bin wieder einmal in einem Workshop mit Nancy Crow.

Here some impressions of my way to the buildigen la fermata where the workshop with Nancy Crow is held.



mein Arbeitsplatz vor Beginn
my working space before starting

meine Stoffkisten
my fabric stash

Freitag, 1. Juli 2011

Garten / garden

Bei uns wird wieder einmal im Garten gebaut.
We are once again constructing our garden.

Hier kommt dann einmal eine Holzterrasse hin.
Here there will be once a wood terrace.



Anstelle des Gemüsegarten (zu viel Schatten) gibt es einen Steingarten.
Instead of a vegetable garden (too much shadow) there will be a stone garden.