Dienstag, 19. November 2019

Schlüsselanhängertäschli / key chain bag

Zwischendurch nähe ich mit den herumliegenden Stoffen immer wieder Kleinigkeiten. Diese kleinen Schlüsselanhängertäschli sind gross genug, dass man eine Kreditkarte einstecken kann. Dieses Format wurde gewünscht und ich finde sie auch noch ganz nett.

Occasionally I love to sew odds and ends with fabrics laying around. These small key chain bags are big enough to hold a credit card. This format was favored and I think they are quite nice.



Samstag, 16. November 2019

Quiltwochenende / quilting weekend

Dieses Jahr brachte ich Ende Oktober zu unserem Quiltwochenende nur Reste mit um damit viele bunte Blocks zu nähen. Mal sehen, was dann daraus wird. Eine Idee schwirrt im Hinterkopf herum, mal sehen, ob es sich dann verwirklichen lässt.

This year I brought to our quilting weekend by the end of October only scraps with me. I made a lot of colorful blocks out of them. What I will finally do with them isn't sure yet but an idea is turning in my head. We will see if it will work out.

Ausgangspunkt / origin

Mittwoch, 13. November 2019

Erinnerung Ausflug der Neftiquilter / Remembering the trip with the Neftiquilter

Anfang Oktober machten wir mit unserer Quiltgruppe einen Ausflug ins Appenzellerland um einen Biber zu backen. Mmmh, er war fein.

In the beginning of october we made a trip with our quilting group. We went to Appenzell where we baked a "beaver" Biber a sweet speciality from that canton.

mein Werk, war aber schnell gegessen / my work but it was eaten very fast ;-)

Sonntag, 10. November 2019

Täschli / little bags

Wiedereinmal lagen noch kleine Stoffstücke von einem Projekt auf dem Tisch. Kurzerhand nähte ich diese zusammen, quiltete sie und was entstand daraus? Richtig, ein Täschli😀

Once again there have been small scraps laying on my table from an earlier project. Quickly I sewed them together and quilted and do you guess what I made? Right a small bag 😀


 

Mittwoch, 6. November 2019

Ein kleiner Ausschnitt von meinem neuesten, kleineren Werk. P.S. Die Fehler resp. die Löcher von den aufgetrännten Stichen sieht man nun nicht mehr.

A small gap from my newest, smaller work. P.S. the mistake or better the holes from the ripped out stitches are no longer visable.



Sonntag, 3. November 2019

wenn es nicht so will wie ich es will, sieht es dann so aus:

when it doesn't work as I want to, it looks like this: