Samstag, 30. April 2011

Garten / garden


Unserer Glyzinie blühte dieses Jahr so stark, dass man die einzelne Blüte kaum ausmachen konnte.

Our wisteria is blooming this year so much that you can hardly see the individual flower.

Donnerstag, 28. April 2011

Spinnen / spinning


Nach einigen Trockenübungen zu Hause mit meinem neuen Spinnrad, war ich gestern wieder in Einsiedeln und ich habe es geschafft und konnte ein lustiges Garn herstellen dank der Hilfe von Brigitte. Auch das verzwirnen mit einem feinen blauen Garn machte Spass und zwischendurch fügten wir noch Garnschnippsel ein. Ich habe richtig den Plausch an diesem Garn!

After trying with already spun yarn on my new spinning wheel, yesterday I've been again in Einsiedeln and I was successful in making a funny yarn with the help from Brigitte. Also the twisting of the yarn with a very thin blue yarn was fun and in between we put some small snippets of yarn in it. I really did have lot of fun making this yarn.


Auf dem Nachhauseweg sah ich auf dem Seedam kurz vor Rapperswil einen sehr schönen Regenbogen.

On the way home shortly before Rapperswil I saw a wonderful rainbow.


Dienstag, 26. April 2011

Restenverwertung / scraps


Meine Lieblingsbeschäftigung!

My prefered pastime!


Restenverwertung

scraps applications


daraus gibt es Topflappen....

making pot holders....


und mit dem Rest vom Rest gibt es immer noch ein Täschli!

and with the scraps of the scraps there is still enough to make a little bag!

Montag, 25. April 2011

Abendwanderung / evining hiking


Am Samstag fuhren wir in die Atzmännig und mit dem Sessellift hinauf. Um 17.00 Uhr liefen wir dann los Richtung Chrüzegg, wo wir nach gut einer Stunde ankamen. Auf dem ganzen Wanderweg hatte es sehr viele Blumen. Ich habe noch nie soviele Enziane blühen sehen. Schade, dass ich die Kamera nicht dabei hatte. 

On Saturday we drove to Atzmännig where we took the chairlift up the mountain. At 5 p.m. we started our hiking to Chrüzegg where we arrived after a little more than 1 hour. On the whole hiking trip we saw a lot of flowers. I've never seen so many blooming gentians. What a pity that I've forgot to take my camera.


Nachdem wir auf der Chrüzegg unseren Durst gestillt haben, ging es steil bergab. In der Altschwand kehrten wir ein und genossen ein feines Abendessen. So spät am Nachmittag/Abend diese Wanderung zu machen, ist nur zu empfehlen. Es war wunderschön.

After we have stopped our thurst, we went steep down the hill. In Altschwand we stopped for an evening meal. To make this hinking tour late in the afternoon/evening is great and I can advise it. It was beautiful.

Sonntag, 24. April 2011

Frohe Ostern / Happy Easter

Frohe Ostern wünsche ich allen meinen Bloglesern!

Happy Easter to all my Blog readers!



Osterhase Pit kam per Post zu mir. Helga sandte ihn mir zusammen mit dem weissen Herz.

Easterbunny Pit came in the mail to me. Helga sent him together with this wonderful white heart. 

Mittwoch, 20. April 2011

Herzkissen / Heart cushions

Gestern wurde bei den Neftiquiltern geschnitten, genäht und gestopft was das Zeugs hält. Kathrin Kurth hielt bei uns einen Vortag über die Herzkissen, welche den Brustkrebspatientinnen weitergegeben werden. Wir waren von diesem Projekt begeistert und gestern war es soweit. Der Raum wurde uns von der Kirche Neftenbach zur Verfügung gestellt. Weitere Angaben zu dem Herzkissenprojekt kann man hier bekommen.

Yesterday the Neftiquilter did cut, sew and stuff as much as they can. Kathrin Kurth did have a speech about the heart cusions, which will be given to the breastcancer patients. We have been inspired by this project and yesterday we did a sewing day for these heart cushions. The church offered us the room. Further information you can get here.



Dies war die Ausbeute am Morgen.

This we have done in the morning.

beim Arbeiten
at work

Bis am Abend nähten wir total 83 Kissen!

Until the evening we have sewn a total of 83 cusions!

Dienstag, 19. April 2011

Topflappen / potholders

Wiedereinmal meine Lieblingsbeschäftigung - Restenverwertung!

Once again my beloved doing - scraps recycling!

Nach dem Zusammensetzen der Stoffstreifen/-reste und anschliessendem quilten ergab es wieder einmal mehr Topflappen. Vielleicht finden diese dann an der Dorfet Ende Mai hier in Neftenbach ein neues zu Hause.

After putting the fabric stripes / scraps together and quilting it becomes once again potholders. Maybe they will find a new home at the Dorfet here in Neftenbach at the end of May.

Samstag, 16. April 2011

Geschenktag - beinahe Weihnachten / giftday - nearly Christmas


Nach diesem Blogeintrag bekam ich ein nettes Mail von einer Quiltfreundin, worin sie mir mitteilte, dass sie 2 Spinnräder habe und  ich doch einmal vorbei kommen soll. Gestern war ich bei ihr.

After this blog entry I've got a nice mail from a quiltfriend where she wrote me that she has 2 spinning wheels and I shall come to have a look. Yesterday I was there.


Und ich kam mit diesem Paket und Schafwolle von Humlikerschafen nach Hause. Esther schenkte mir das originalverpackte Spinnrad mit der Bitte, dass ich ihr vielleicht wiedereinmal eine Etikette für einen Quilt machen (sticken) würde. Selbstverständlich hat sie auf Lebzeiten diese Etiketten von mir zu Gute.

And I get home with this parcel and sheepwool from Humliker sheep. Esther gave me this original packed spinningwheel with asking me if I would once again make (embroider) her a quiltlabel. Of course she will get her quiltlabels as long as she lives.

Natürlich konnte ich es nicht lassen und habe das Paket sofort ausgepackt. Die Zeitungen, welche als Stopfmaterial dienten, waren August und September 1983 datiert. Ich freue mich wie ein kleines Kind an Weihnachten und habe das Spinnrad gestern noch zusammengeschraubt und nun muss ich herausfinden, wie ich das mit den Kordeln, Schnüren usw. anstellen soll, damit es auch funktionstüchtig wird.

Of course I couldn't let it be and had to unpack it at once. The newspaper which have been in this parcel were dated of August and September 1983. I was happy as a little child on Christmas and of course I put together the spinning wheel yesterday and now I "only" have to find out where to put all the cords etc. so that the spinning wheel will work.

Und das Spinnrad war nicht das einzige Geschenk gestern. Ich erhielt dieses hübsche Nähetui von Hanna aus Oesterreich. Ist das nicht nett von ihr, mir dieses Geschenk einfach so zu machen?

And the spinning wheel wasn't the only present I've got yesterday. I received this beautiful sewing case from Hanna from Autriche. Isn't this nice from her to make me this present?

Montag, 11. April 2011

Buch / book


Dieses Buch habe ich letzten Freitag in der Post gehabt. Uebers Wochenende habe ich ein wenig darin gelesen und ich fand es sehr interessant zu erfahren, wie diese 12 Frauen zusammenkamen und sich jeweils ein Thema gaben und innert 2 Monaten ein Quilt von 12 x 12" (30.5 x 30.5 cm) entstand. Interssant vor allem auch wie unterschiedlich an die Arbeit gegangen wurde und was daraus hervorkam. Hier der Blog dieser 12 kreativen Frauen.

This book I've got in the mail last Friday. Over the weekend I have read a little in it and it is really interesting to learn how these 12 women came to this challenge, how they worked on a given theme and how they worked on the quilt which have to be done in 2 months, size of the quilt 12 x 12" (30.5 x 30.5. cm). Here is a link to the blog of these 12 creative women.

Samstag, 9. April 2011

Ausstellung / exhibition


Ich besuchte zusammen mit einer lieben Quiltfreundin diese Ausstellung in Konstanz in der Volksbank. Im Ganzen wurden 37 Quilts gezeigt, modern und  traditionel.

I've visited with a dear quilting friend this quilt exhibition in Konstanz at the Volksbank. 37 quilts have been exhibited, modern and traditional.


Nach der Ausstellung fuhren wir nach Gottlieben, wo wir noch etwas am See entlang spazierten. Das Wetter war genial schön und wir genossen diesen Tag sehr. Ein Besuch im Seidenatelier musste natürlich auch sein. So viele schöne Seidenstrickwolle in allen möglichen Farben! Danach gehörte natürlich noch ein Kaffee im Seecafé der Gottlieberhüppen dazu. Auch kamen einige dieser feinen Gottlieber Hüppen mit nach Hause.


After the quilt exhibition we drove to Gottlieben where we made a nice walk along the lake. The weather was wonderful and we enjoyed this day very much. A visit in the Silkatelier was a must. So many beautiful silk skeins in all possible colors! Afterwards a coffee at the Seecafé of the Gottlieber Hüppen had to be also. Of course some of these delicious chocolate specialities came home with us. 


Donnerstag, 7. April 2011

Frühling / spring

Und schon blüht sie. Ich habe ja gefragt, was das sein könnte, als erst die Knospe sichtbar war. Mir wurde gesagt, dass es eine Anemone, auch Küchenschelle genannt, ist.

And already it is blooming. I have asked you in an earlier post what this could be as only the bud was there. I've got mails and comments and they told me that it is an anemone or pasqueflower.

Und der Magnolienbaum ist in voller Blüte! Ich kann mich nicht sattsehen daran. Die ersten Blütenblätter fallen bereits herunter.

And our magnolia tree is in full bloom! I cannot see enough of it. The first bloomleaves are falling down already.

Sind das nicht schöne Blüten?

Aren't these terrific flowers?

Mittwoch, 6. April 2011

Topflappen / potholders

Der Frühling dringt auch bei den Topflappen durch. Diese hier habe ich auch aus Restenstreifen von einem Quilt genäht. Vom 27. - 29. Mai werden die Neftiquilter eine Quiltausstellung haben und da gibt es einen kleinen Verkaufsstand, wo unter anderem auch diese Topflappen zu finden sein werden.

The spring is coming through also with these pot holders. I sewed them out of scrap stripes from a quilt. From 27th - 29th May the Neftiquilter will have a quilt exhibition and there we also have a small vendor booth where beside other things also this pot holder will be found.

Sonntag, 3. April 2011

Osterbazar / easter bazar

Gestern war bei uns der Osterbazar und als ich das obige Gesteck sah, konnte ich nicht widerstehen und musste es kaufen. Es passt doch perfekt in die kleine Fensternische vor dem Eingang. Nicht nur das Ostergesteck kam mit mir nach Hause, einem Filzei sowie einer lustigen Kugel mit Kaffeebohnen konnte ich auch nicht widerstehen.

Yesterday in our village we had the Easter bazaar where I bought the above arrangement. It fits perfectly into the window niche. This arrangement wasn't the only thing I brought home with me. There was also a handfelted egg as well as a nice bowl covered with coffee beans which sayed to me: Bring me home with you!

Samstag, 2. April 2011

Frühling / spring

Unser Magnolienbaum beginnt zu blühen und bei diesem schönen Wetter übers Wochenende, kann man ihn voll geniessen.

Our magnolia tree starts to bloom and with this beautiful, warm weather over the weekend we truly can enjoy it to its fullest.

Diese Blumen habe ich letztes Jahr gesetzt und weiss nicht mehr wie sie heissen!

These flowers I have planted last autumn and now I don't know their name anymore!

Unkraut im Rasen, aber sooooo schön!

Weed in the lawn, but soooo beautiful!