Sonntag, 31. Mai 2009

Solothurn wir kommen!
Solothurn we are coming!

Der Anhänger mit den Stellwänden ist geladen und morgen früh gehts los! Ich freue mich! Wir sehen uns am Swiss Quilt Festival!
....
The trailer is loaded and early tomorrow morning we're leaving! I'm looking forward to it! We'll see you at the Swiss Quilt Festival!

Samstag, 30. Mai 2009


Noch 2x schlafen und dann geht's los! Hier seht ihr all die Quilts, die mir am Mittwoch- und Freitagnachmittag nach Hause geliefert wurden. Montagfrüh werden diese dann ins Auto geladen und ab gehts nach Solothurn, wo wir mit dem Aufhängen der Quilts fürs Swiss Quilt Festival beginnen werden.
Getting ready for the Swiss Quilt Festival. These are all the quilts which quilters have brought to my home on Wednesday- and Friday afternoon. On Monday morning we'll driving to Solothurn and then the hanging of the quilts can start!

Donnerstag, 28. Mai 2009

Trotz Schlussspurt fürs Swiss Quilt Festival, kann ich es ab und zu abends nicht lassen und setzte mich kurz an die Nähmaschine. Ich darf ja noch ein Banner für die EQA Ausstellung in Birmingham nähen und dies sind Ausschnitte davon. Mal sehen, ob es was wird!

Despite I still have final work to do for the Swiss Quilt Festival, I cannot leave my sewingmachine alone in the evenings and therefore I do some sewing. These pieces I'm doing for the banner for the EQA exhibition in Birmingham. We'll see if it gets to work!




Mittwoch, 27. Mai 2009

A5 Quilt, ein Monatsprojekt mit einer Freundin vom Jahre 2006
A5 Quilt, a monthly project with a friend from the year 2006
...
So wie auf diesem Bild haben meine Rhododendron Blüten dieses Jahr nur kurz ausgesehen. Zuerst war es viel zu heiss und sie verwelkten schon bevor sie recht blühten und gestern hat der Hagel ihnen noch den Rest gegeben. Schade.
...
My rhododendron didn't look so nice this year. First it was way too hot and the blooms shriveled before they have been open and yesterday the hail did the rest to them. What a pity.

Montag, 25. Mai 2009

Der Mohn steht in voller Blüte und ich kann mich kaum daran sattsehen. Heute war dann wiedereinmal Hausarbeit angesagt und natürlich gab es auch einiges fürs Swiss Quilt Festival zu erledigen. In einer Woche um diese Zeit sind wir dann voll am hängen von Quilts und einrichten fürs SQF. Ich freue mich sehr auf diesen Event und hoffe viele von euch dort zu treffen.

The poppy is in full bloom and I cannot enough look at it. Today there has been houshold errands to do as well as work for the Swiss Quilt Festival. In one week we'll be hanging quilts and setting up everything for ths SQF. I'm looking forward to it and hope to meet you there.

Sonntag, 24. Mai 2009

Was mache ich an meinem Hochzeitstagabend alleine zu Hause, wenn mein GöGa am 800-Jahr Fest arbeiten muss?

ich spiele mit Fäden und wasserlöslichem Vlies!

What am I doing on my anniverserydayevening alone at home while my dear husband is working on the festival of the 800 years celebration of Neftenbach?



I'm playing with thread and soluweb!



Samstag, 23. Mai 2009

Neftenbach steht dieses Wochenende ganz im Zeichen der Ritter. 800 Jahre Neftenbach wird mit einem Riesenfest gefeiert. Mehr darüber und was alls los ist, erfahrt ihr hier.

Neftenbach is over this weekend fully in the hands of the knights. 800 years of Neftenbach will be celebrated with a big event. If you want you can inform you here.

Donnerstag, 21. Mai 2009

Nachdem ich am Morgen resp. über den Mittag im Freibad schwimmen war, machten wir am Nachmittag eine Töfftour und zwar über den Klausen. Es hatte noch sehr viel Schnee und es war herrlich. Wir haben den heutigen Tag richtig genossen.

After I went swimming in the outdoor pool in the morning. Heinz and I took afterward a motorcycle trip over the Klausen where still was a lot of snow. It was great and we have enjoyed this day very much.

Mittwoch, 20. Mai 2009

Auch solche Täschli kann man mit dem Stoff machen!

Also this kind of little bags can be made out of this fabric!


Dienstag, 19. Mai 2009

In meinem Garten blüht nun vieles.
In my garden there are a lot of flowers blooming now.


Iris

Rhododendron




die erste Blüte der Klematis / the first blossom of the clematis










Montag, 18. Mai 2009

Hier noch ein weiteres Täschli, das ich mit dem Stoff genäht habe, den ich aus Restenstreifen zusammensetzte.



Here is another bag I have sewn with the fabric I have sewn together from fabric stripes.


Samstag, 16. Mai 2009

Eine Freundin fragte mich an, ob ich auch eine Mütze stricken würde und da ich ja gerne stricke, habe ich natürlich ja gesagt und auch bereits begonnen ein Babykäppli zu "lisme". Mehr Info über diese Aktion findet ihr hier.

A friend of mine asked me if I also would knit a baby cap and because I love to knit I said of course yes and have already started. Here you'll find more information about this action.

Donnerstag, 14. Mai 2009

Erkennt ihr den gelben Stoffstreifen von gestern? Genau ich habe ein kleines Schminktäschli daraus genäht. Zur Zeit liebe ich es kleine Täschli zu nähen, denn für grössere Sachen habe ich den Kopf nicht frei; hoffe aber, dass die Inspirationen bald wieder kommen. Ansonsten werdet ihr von Täschli-Varianten hier auf dem Blog überschwemmt!


Do you recognize the yellow strip fabric from yesterday? Yes, I've sewn a small bag. At the moment I love to sew all kind of bags because for larger projects I don't have the time and inspiration but I hope it will come back soon! If not you will get flooded with variations of bags on this blog!

Mittwoch, 13. Mai 2009

Das ist bis jetzt aus diesem Durcheinander geworden. All diese Streifen habe ich bei unserem (Neftiquilter) letzten Nähtag bekommen. Weiss aber nicht mehr genau von wem; wenn diese dann diese schönen Stoffstreifen sieht, hoffe ich nur, dass sie die Stoffe nicht aufeinmal wieder zurückverlangt! ;-)
Jenny, für eine Sofadecke ist es dann doch zuwenig Stoff. Aber ich werde bestimmt für etwas anderes Verwendung finden und werde euch hier darüber informieren.


All this came out of all the stripes. I've received them at our (Neftiquilter) last sewing day. Someone wanted to threw them away and now I hope that when she sees what I made out of these stripes she won't want them back again! ;-)
Jenny as you see, it isn't enough for a cuddle quilt for the sofa, but I'm sure I'll find something to sew with it and I'll keep you all informed.




Montag, 11. Mai 2009

So sah es vor 2/3 Tagen bei mir an der Nähmaschine aus! Was wird es wohl aus diesen Stoffen geben?

2 - 3 days ago it looked like this at my sewing machine. What will I do with all these fabrics?

Sonntag, 10. Mai 2009

Die erste Runde für meinen 7-Sisters ist angenäht! Dies dank dem, dass eine liebe Freundin letzte Woche bei herrlichem Wetter bei mir vorbei kam und wir uns draussen an die Sonne setzten mit einer Handnäharbeit! Was gibt es schöneres?

The first round for my 7-sisters is sewed on! This thanks to a dear friend who visited me last week on an afternoon and because the weather was great, we sat outside in the sun and did some handweing and chatting! What nicer is there?

Samstag, 9. Mai 2009

Zum Glück wachsen meine Sämereien auch dann, wenn ich nicht da bin. Auch der Garten entwickelt sich herrlich und an den Glyzinie kann ich mich einfach nicht sattsehen und sattriechen. Gestern hatten wir die letzte Vorstands-Sitzung zur Vorbereitung des SQF’s. Und jetzt geht es in den Schlussspurt. Ich freue mich immer mehr darauf und ich hoffe, dass ihr alle auch nach Solothurn kommt um dieses Festival zu geniessen.


Happily the nursery is growing also when I’m not at home. Also the other plants in the garden are growing nice and the wisteria is still so great I cannot have enough to look at and to smell it. Yesterday we had our last board meeting for the preparation of the SQF. Now we are in the final run. I’m looking forward to this event and hope that I’ll meet a lot of my blog readers there.

Mangold / mangel


Kartoffeln / potatoes



Donnerstag, 7. Mai 2009



9 Marienkäfer-Schlüsselanhänger-Portemonnaies sind aus der Idee des runden Prototyps, welches ich gestern gezeigt habe entstanden. Die Punkte und Form der Marienkäfer habe ich mit der Stickmaschine digitalisiert und dann ausgestickt. Dann musste ich nur noch den Reissverschluss einnähen und den schwarzen Bauch der Marienkäfer, welchen ich noch gequiltet habe angenäht werden. Nicht vergessen durfte man natürlich den Kopf und die Schlinge für den Schlüsselring.

9 ladybug-keyring-purse evolved from my idea of the round prototyp, which I have shown you on this blog yesterday. The points and the shape of the ladybug I have digitalizised and then embroidered out. Then I had to sew in the zipper and the black belly of the lady bug which I have quiltet. Of course not to forget to sew on the head and the loop for the keyholder.

Mittwoch, 6. Mai 2009


Als ich diesen Prototyp eines Schlüsselanhänger-Portemonnaies fertig hatte und es so vor mir lag, kam mir eine Idee .... und ich musste diese natürlich sofort umsetzen. Morgen könnt ihr dann sehen, was dabei herauskam.
.
As I sewed this prototype keyring-purse and when it layed in front of me, an idea occured to me..... and of course I had to do it. Tomorrow you can have a look what came out of this idea.

Dienstag, 5. Mai 2009

goldene Mitten, 30 x 40 cm
Auch "der kleine Bruder" Osterquilt wurde heute ersetzt und zwar mit einem schon etwas älteren Quilt aus dem Jahre 2004.
.
Also "my little brother" Easter Quilt has been replaced today. Its place is now taken with the golden centers from the year 2004.

Montag, 4. Mai 2009

coloured New York Beauties, 78 x 78 cm, 2006

Morgen geht der Osterhasen-Quilt wieder für ein Jahr in die Versenkung. Dafür darf dann dieser Quilt vom Schrank herunter kommen und die Wand zieren.

Tomorrow the Easterbunny quilt is going into storage for another year and at its place where it hang will come this quilt and decorate the wall.







Sonntag, 3. Mai 2009

Um in den Genuss eines feinen Coupes (ich habe mich dann für einen Bananensplit entschieden) musste/durfte ich zuerst 20 km Velofahren ;-) Nach 2 Anläufen, d.h. Helm abziehen, ins Restaurant gehen, Glacekarte verlangen, hören, dass sie kein Eis haben und wieder aufs Velo sitzen und zum nächsten Restaurant fahren, haben wir es doch noch geschafft und es hat uns sehr gut geschmeckt.

To get such a fine ice I had to bike for 20 km. After 2 trials, which means put off the helmet, going into the restaurant, asking for the ice card, hearing that they don't have ice and sitting again on the bike to drive for the next restaurant/cafe, we finally got a tasty banana split and it was yumm, yumm.

Freitag, 1. Mai 2009

Unsere Glyzinie steht in voller Pracht und verströmt einen betörenden Durft.

Our wisteria is in full bloom and is giving off a wonderful fragrance.


Unter diesem herrlichen Duft und den schönen Bluten habe ich heute an einem neuen Strickprojekt gearbeitet. Es macht unheimlich Spass in diesem Muster zu stricken und ich komme erstaunlich gut voran.

Under this beautiful blooms and fragrance I have knitted today on a new project. It makes a lot of fun to knit this pattern and I'm happy that it goes quite quickly.