Alle Jahre wieder hole ich den Schneemann, den mir eine liebe Freundin aus Amerika vor vielen Jahren geschenkt hat aus dem Kasten und hänge ihn auf. Wenn es weiter so schneit, kann man dann bald einen echten Schneemann bauen.
Every year again I bring out the snowman a dear friend from the US gave to me many years ago. If it is snowing more like it does now, maybe tomorrow we can build a real snowman outside.
Montag, 30. November 2009
Sonntag, 29. November 2009
Donnerstag, 26. November 2009
Montag, 23. November 2009
Diese "Amadisli" oder Handgelenkwärmer habe ich während der Fahrt nach und von Lausanne zur Creativa gestrickt. Sie sind ganz einfach, aber sie gefallen mir sehr gut und ich weiss auch schon, wer sie zu Weihnachten erhält.
These handwarmers I have knitted during the travel to and from Lausanne when I visited the Creativa. They are quite simple but I like them and I already know who is getting them for Christmas.
These handwarmers I have knitted during the travel to and from Lausanne when I visited the Creativa. They are quite simple but I like them and I already know who is getting them for Christmas.
Sonntag, 22. November 2009
Samstag, 21. November 2009
Gestern besuchte ich die Creativa in Lausanne. Die Ausstellung der Quilts mit den afghanistan Stickquadraten ist wunderschön und sehr schön aufgehängt. Die Reise lohnte sich nur schon deswegen. Es wurden auch wunderschöne Scherenschnitte ausgestellt und die Ausstellung war sehr vielseitig und abwechslungsreich.
Yesterday I have been at the Creativa in Lausanne where quilts with the afghanistan emroidery square have been exhibited. The exhibiton was very well placed and the quilts beautifully done. Then there also has been a good show of the Scherenschnitte. Also the vendor booths have been quite interesting.
Donnerstag, 19. November 2009
Jetzt hat es mich also auch erwischt und ich musste gestern unbedingt den Möbiusschal ausprobieren. Dank dem Video, das ich mir hier angesehen habe, klappte es recht gut. Die erste Runde ist ein "Chnorz" aber jetzt macht es Spass und ich bin mega gespannt, ob ich das recht ausgerechnet habe, damit der Schal dann auch die richtige Grösse bekommt.
Now I also got the virus of knitting a Möbius shawl and I had to try it. Thanks to the you tube video which you can watch here I checked how to do it. The first row was quite tricky but now it is fun and I'm very curious to see if I have calculated the size of this shawl all right.
Now I also got the virus of knitting a Möbius shawl and I had to try it. Thanks to the you tube video which you can watch here I checked how to do it. The first row was quite tricky but now it is fun and I'm very curious to see if I have calculated the size of this shawl all right.
Dienstag, 17. November 2009
Dies ist die Rückseite von einem Block eines Quilts. Wenn Du genau hinsiehst, siehst Du das Quiltmuster. Ich wurde von einer Dame angefragt, ob ich auch einen begonnen Quilt fertig quilten werde. Ich habe ihr gesagt, dass ich das nur mit der Maschine mache und sie war einverstanden. Dann habe ich das Muster mit der Sticksoftware digitalisiert und ich muss sagen, es sieht recht gut aus und so wird das gute Stück dann doch noch fertig und kann gebraucht werden. Ich zeige euch die Rückseite, weil auf der Vorderseite wegen dem recht gemusterten Stoff das Quilten gar nicht recht gesehen wird.
This is the back of a block of a quilt. If you are looking closer you can see the quilting pattern. I have been asked from a lady if I also finish already started quilts. I told her that I'll do it but only with machine and she agreed. Then I have digitized this pattern on the embroidery software and I'm quite content how it looks and so the quilt will be finished and can be used. I am showing you the back side of th quilt because on the front it is quite busy with colored fabrics and therefore you won't see the quilting.
This is the back of a block of a quilt. If you are looking closer you can see the quilting pattern. I have been asked from a lady if I also finish already started quilts. I told her that I'll do it but only with machine and she agreed. Then I have digitized this pattern on the embroidery software and I'm quite content how it looks and so the quilt will be finished and can be used. I am showing you the back side of th quilt because on the front it is quite busy with colored fabrics and therefore you won't see the quilting.
Montag, 16. November 2009
Sonntag, 15. November 2009
Samstag, 14. November 2009
Hier noch ein paar Impressionen von unserem Nähtag. Sieht man hier, dass bald Weihnachten resp. Adventszeit ist?
Here some more impressions from our sewing day. Do you see here that soon Christmas or the advent time will be?
Diskutieren, planen, Tipps weiter geben usw. auch dies gehört zu einem erfolgreichen Nähtag.
Talking, planning, giving good advices etc. these all are also belonging to a successful sewing day.
Here some more impressions from our sewing day. Do you see here that soon Christmas or the advent time will be?
Diskutieren, planen, Tipps weiter geben usw. auch dies gehört zu einem erfolgreichen Nähtag.
Talking, planning, giving good advices etc. these all are also belonging to a successful sewing day.
Freitag, 13. November 2009
Gestern hatten wir bei den Neftiquiltern unseren Nähtag. Es ist herrlich, einen ganzen Tag lang von 8 Uhr morgens bis ca. 21/22 Uhr zu nähen.
yesterday we had our sewing day with the Neftiquilter. It was great to sew a whole day from 8 a.m. to 9/10 p.m.
Mittwoch, 11. November 2009
Heute zeige ich euch Bilder von den Quilts, die wir an der Ausstellung in der Frauenzentrale bis jetzt verkauft haben. Also wenn ihr die Quilts einmal in Natura sehen wollt, habt ihr bis Ende November noch Zeit diese zu sehen. Die Oeffnungszeiten sind jeweils Dienstag- und Freitagmorgen von 9 - 11 und am Mittwochnachmittag von 2 - 5. Die Finissage ist am Samstag, 28. November von 14.30 - 16.30 h.
Today I'm showing you pictures from quilts which have been sold in the women central. When you want to see them in real you have to visit the quilt show until the end of november. The exhibiton is open on tuesdays and friday morning 9 -11 and on wednesday afternoon 2 - 5 p.m. and the finissage will be on saturday, 28th november, 2.30 - 4.30 p.m.
Today I'm showing you pictures from quilts which have been sold in the women central. When you want to see them in real you have to visit the quilt show until the end of november. The exhibiton is open on tuesdays and friday morning 9 -11 and on wednesday afternoon 2 - 5 p.m. and the finissage will be on saturday, 28th november, 2.30 - 4.30 p.m.
Montag, 9. November 2009
Das sind die Stoffe, welche ich für den Challenge von unserer ERFA Gruppe herausgesucht habe. Bis Ende Dezember muss der Quilt fertig sein und es gilt folgende Kriterien (eine davon kann man weglasen) einzuhalten: Grösse 75 x 120 cm, mindestens 1 bewegte, krumme Linie, 1 grosgemusterter Stoff und 1 Stoff mit Struktur wie Chenille, crashed etc. verwenden. Die Farbe die ich zog ist braun und 3/4 des Quilts sollte in dieser Farbe sein. Eine Idee habe ich, muss aber zuerst ein Muster arbeiten mit obigen Stoffen und Garnen.
These are the fabrics which I choosed for the next Challenge of the ERFA group. End of December the quilts should be done and the following criteria have to be fullfilled (one can be choosed to be left away): size 75 x 120 cm, one curved line, one big patterned fabric, 1 fabric with structure, like chenille or crashed etc. The color I took is brown and 3/4 of the quilt has to be made out of this color. I have an idea but first I have to make a sample to see if it works.
These are the fabrics which I choosed for the next Challenge of the ERFA group. End of December the quilts should be done and the following criteria have to be fullfilled (one can be choosed to be left away): size 75 x 120 cm, one curved line, one big patterned fabric, 1 fabric with structure, like chenille or crashed etc. The color I took is brown and 3/4 of the quilt has to be made out of this color. I have an idea but first I have to make a sample to see if it works.
Sonntag, 8. November 2009
Samstag, 7. November 2009
So, das sind nun die Stöffli gewaschen und gebügelt. Ich habe mir beim färben soviel Mühe gegeben und ein Färbeprotokoll gemacht nur blöderweise habe ich den falschen Stift erwischt, denn nach dem Waschen waren alle Nummern weg und die Färbeprotokolle nutzlos. Na was solls, Freude an den schönen Farben überwiegt.
Well these are now my dyed fabrics washed and ironed. I gave much attention to make a dyeing protocol but unfortunately I took the wrong marker because after washing no number on the fabric was visible! Well, the joy about these wonderful colors is more important than the missed record of my dyeing protocol.
Freitag, 6. November 2009
Donnerstag, 5. November 2009
"Sommer" und "Herbst" Vorhänge in Patchworktechnik von Gertrud Epprecht
"summer" and "autumn" curtains in patchwork from Gertrud Epprecht
Gestern hat die Winterthuer Zeitung einen Bericht über unsere Ausstellung in der Frauenzentrale veröffentlicht. Bei Interesse hier klicken und der Artikel steht auf Seite 11.
Yesterday the Winterthurer Newspaper published an article about our quilt show at the womencentral in Winterthur. If you are interested in reading it, click here and go to page 11.
Mittwoch, 4. November 2009
Das ist einer von 4 Quilts von mir, die im Moment in der Frauenzentrale hängen. Die Vernissage am letzten Freitagabend war ein Erfolg. Ich werde heute Nachmittag die Ausstellung hüten.
This is one of 4 quilts of me which are hanging in the women central in Winterthur. The opening apéro last Friday evening was successful. We had a lot of visitors. This afternoon is my turn to be there watch.
This is one of 4 quilts of me which are hanging in the women central in Winterthur. The opening apéro last Friday evening was successful. We had a lot of visitors. This afternoon is my turn to be there watch.
Abonnieren
Posts (Atom)