Dienstag, 31. Juli 2012

Sofaquilt 2. Teil / part 2


Die Mitte des Quilts wurde rechteckig zugeschnitten, nicht mit 90° Winkeln, sondern einfach so wie es gefällt.

The center of the quilt was cut into rectangles, not with a 90° angle, just with one you like.


Da meine Freundin blau und braun gerne mag, kommen natürlich diese Farben zum Zug. Um dem ganzen noch die nötige Frische zu geben, gibt es auch jeweils noch eine Runde weiss pro Block. Die einzelnen Blocks sind ca. 40 x 60 cm gross.

My friend likes blue and brown. To get the necessairy freshness, I also put one row of white to each block. The block is measureing 40 x 60 cm (16 x 24").

Sonntag, 29. Juli 2012

Sofaquilt

Für eine Freundin, die anfangs September ihren 50. Geburtstag feiert, nähe ich einen Quilt.

For a friend who is celebrating her 50th birthday in September, I'm sewing a quilt.

mit diesen Streifen habe ich begonnen
with these stripes I started

9 solcher Mittelteile benötige ich
9 of these centers I need

Samstag, 28. Juli 2012

Schädling / pest

Diesem Schädling habe ich den Kampf angesagt! Gestern habe ich ihn in meinen Buchsbäumen entdeckt. Heute wurde rigoros geschnitten und anschliessend mit einem Insektizid gespritzt. Hoffentlich nützt es. Was da alles an "Schädlingen" aus dem asiatischen Raum eingeschleppt wird (ob 2- oder mehrbeinig! ;-))!

This pest I have declared war! Yesterday I noticed it in my boxwood. Today I cut it heavenly and then sprayed insecticide. Hope it will be successful. It is amazing what kind of "pest" is coming from the asian room (no matter if on 2 or more legs! ;-))!

Donnerstag, 26. Juli 2012

entfärben / discoloration

Mein erster Versuch mit Javel und Tapetenkleister zu entfärben
My first trial to dicolorate with javelle and wallpaper paste.


Mir gefällts und in Wirklichkeit sieht das Stoffstück noch viel interessanter aus.

I like it and in reality the fabric piece is looking much more interesting.

Dienstag, 24. Juli 2012

Blumen / flowers

Die Blumen liebten das nicht so heisse und eher feuchte Wetter. Jetzt wo es nun doch noch Sommer wird, wird wohl das schwimmen dem gärtnern vorgezogen.

The flowers loved this wet and not so hot weather. Now when the summer arrives, I sure prefer to go swimming thatn working in the garden.



Sonntag, 22. Juli 2012

Falera

Das ist nun mein letzter Post zu Falera und zugleich zeige ich euch auch mein letztes Top, das ich im Workshop mit Nancy genäht habe. Da ich dieses Top unbedingt fertig nähen wollte (war nicht immer ganz so einfach), habe ich nun kein 6. Quilttop um es euch zu zeigen. Da wir auf nächstes Jahr Hausaufgaben haben, werde ich euch bestimmt über meine Fortschritte oder auch Probleme dazu hier informieren.

This is now my last post to Falera and I also want to show you my last quilttop which I have sewn in the workshop with Nancy. Because I wanted to finish sewing this top (it wasn't always easy) I cannot show you now the 6th quilttop. Because we are having homework for next year, I'll keep you informed about my progress or my problems for them. 

Mittwoch, 18. Juli 2012

Bad Ragaz

Einen herrlichen Ausflug nach Bad Ragaz an die Bad Ragartz habe ich gestern zusammen mit 2 Freundinnen gemacht. Bevor wir aber die Kunstwerke anschauten, besuchten wir noch die eindrückliche Taminaschlucht.

A wonderful trip to Bad Ragaz to the Bad Ragartz I made yesterday together with two friends. Before we looked at the art, we visited the Taminaschlucht which was really impressing.



ein verwunschener Baum auf der Wanderung nach Bad Ragaz
a green tree on our hike back to Bad Ragaz

interessante Kunstobjekte im Park
interesting art objects in the park


Mir gefielen die vielen bestrickten Brunnen, Zäune usw. sehr gut. Kein Wunder, denn ich liebe das Textile.

I really liked the many knitted fountains, fences etc very good. Of course that's because I love all textile art very much.



wenn die Fensterläden wieder einmal einen neuen Anstrich benötigen, einfach stricken statt malen
if the window shutter needing a new paint, why not knit it?

Montag, 16. Juli 2012

Falera


Vor einer Woche war ich noch fest am nähen, damit diese beiden Tops fertig wurden.

One week ago I have been sewing like mad to finish these two tops.

Samstag, 14. Juli 2012

Paella


mmhhhhhh

Heute war ich zusammen mit meinen Eltern und deren Freundin bei meinem Bruder und seiner Frau zum Paella-Essen eingeladen. Sieht das nicht fein aus? Den Reis muss man unter all den feinen Sachen richtig suchen, aber ich kann euch versichern, es hatte auch genügend Reis und ich habe noch nie eine so gute Paella gegessen, wie diese, die mein Bruder mit viel Leidenschaft auf dem Grill zubereitet hat.

Today I've been invited together with my parents and their friend at my brother and his wife for a paella. Doesn't it look fine? The rice you really had to search between all these fine ingredients. Of course it had enough rice underneath and I've never eaten such a tasty fine paella which my brother cooked with lots of passion on the grill.

Freitag, 13. Juli 2012

Falera

Meine Stoffe schön arrangiert für die nächste Aufgabe.
My fabric beautifully arranged and ready for the next excercise.


Mein zweites Quilttop, das ich letztes Wochenende, während dem offiziell kein Kurs war fertig genäht habe.


My second quilttop which I sewd together last weekend while we officially didn't have a course.





Donnerstag, 12. Juli 2012

Falera

Heute zeige ich euch das erste Top, welches ich hier in Falera letzte Woche genäht habe. Es ist nur ca. 65 x 65 cm gross, was für diesen Workshop bei Nancy ja eher klein ist. Aber es war ein sehr arbeitsintensives Teil und mir machte es Spass.



Today I'm showing you the first quilt top I've sewn last week here in Falera. It's size is only 26 x 26" Which for this workshop with Nancy is small. But it was a lot of work, but fun.



Dienstag, 10. Juli 2012

Falera

Dieser Haufen Streifen wird in ein Quilttop verarbeitet werden.
All these stripes will be sewn into a quilttop.


Sonntag, 8. Juli 2012

Falera

Gestern hatten wir herrliches Wetter und da gingen Jaqueline und ich eine kleine Wanderung machen. Natürlich haben wir auch noch genäht, denn bis heute Abend sollten die Tops ja zusammengenäht sein, damit wir wieder frisch und munter in die nächste Woche und neuen Übungen starten können.


Yesterday we had wonderful weather and therfore Jaqueline and I went hiking. Of course we also had to sew because the two tops have to be done until this evening. Then we can start fresh into the next week to start our new excercises.



Vor und nach unserer Wanderung besuchten wir noch den Kurs der Färberinnen.

For and after our hiking tour we visited the workshop of the dyers.

Impressionen unserer Wanderung.

Impression of our hiking tour.




Ein Ameisenhaufen
An anthill





Freitag, 6. Juli 2012

Falera

Unsere Regenschirme beim trocknen im Gang.
Our umbrellas drying in the entrance.
Heute regnete es in Falera, was uns natürlich beim nähen überhaupt nicht störte!

Today it rained in Falera which of course wasn't disturbing us while we were sewing!



Mittwoch, 4. Juli 2012

Nancy Crow workshop

Bereits seit 3 Tagen bin ich am nähen, entwerfen und verwerfen. Es macht Spass hier im Workshop bei Nancy Crow in Falera, auch wenn es zum Teil harte Arbeit ist.

Already 3 days I'm sewing, designing and rejecting. The workshop here in Falera with Nancy Crow is fun but also hard work.

Die Auswahl meiner Stoffe für das erste Top.

The fabrics I choosee for my first top.



Mein Arbeitsplatz wenn ich am nähen bin.

My working place when I sew.

Sonntag, 1. Juli 2012

Tschüss / bye bye


Nach mehr als 31 Jahren (25 davon waren wir verheiratet) verlässt mich mein Mann in den nächsten Tagen, weil er eine  junge Frau/Mädchen (25 Jahre jünger) aus China liebt. Es tut weh, es macht wütend, fassungslos und traurig und ich habe ihn trotz allem immer noch gerne. Nun muss ich für mich schauen und freue mich jetzt erst einmal auf den 2wöchigen Workshop mit Nancy Crow in Falera.

After more than 31 years (25 of them we have been married) my husband is leaving me in the next few days because he loves a young women/girl (25 years younger) from China. It hurts, it makes me furious, stunned and sad and I still love him. But now I have to look for myself and first of all I will now enjoy the 2 weeks workshop with Nancy Crow in Falera.