Sonntag, 31. März 2013

Frohe Ostern / Happy Easter


Allen meinen Lesern wünsche ich ganz schöne Ostern umgeben von lieben Menschen.
 
To all my blog readers I wish you a happy Eastern surrounded by beloved people.

Freitag, 29. März 2013

Nähtag / sewing day

Das ist die ganze Ausbeute von unserem (Neftiquilter) Nähtag gestern. Ganze 10 Stunden harte Näharbeit und im Prinzip nur so eine kleine Ausbeute. Aber scön wars und todmüde kam ich um 22.40 h nach Hause!
 
This is the whole production from our (Neftiquilter) sewing day yesterday. I worked 10 hours and when you look at it it's only such a small production! But it was fun and I cam home exhausted but happy at 10.40 p.m.!
 
 
selbstverständlich gehört auch eine gehörige Stärkung zwischendurch zu unserem Nähtag:
 
of course also a great refreshment belongs to our sewing day:


Montag, 25. März 2013

nocheinmal Ziehung / once again drawing

Wie der Zufall manchmal so mitspielt, wurde Klothilde Wohlsperger heute Morgen bereits auf  dem Blog von Sabine Jeromin als Gewinnerin ausgelost. Also habe ich nocheinmal alle Zettelchen ins Döschen geworfen, neu geschüttelt und eine neue Gewinnerin gezogen. Es ist dies Susanne, die folgenden Kommentar abgegeben hat: what an incredible book, so much inspiration. to think what one can do with household things such as cosmetic pads, unbelievable. I would love to win an electronic copy of this book.many thanks. Bitte Susanne teile mir Deine e-mail Adresse mit (ehbieri@swissonline.ch), damit ich sie weiterleiten kann, damit Dir das elektronische Buch zugeschickt werden kann.

As the coincidence took place, Klothilde Wohlsperger was drawn as a winner this morning on the Blog from Sabine Jeromin. So I did put all the paper into the box once again, shaked it well and draw a new winner. It is Susanne who gave this comment on my blog: what an incredible book, so much inspiration. to think what one can do with household things such as cosmetic pads, unbelievable. I would love to win an electronic copy of this book.many thanks. Susanne please contact me on ehbieri@swissonline.ch and let me know your e-mail address, so I can forward it, so that you will receive your electronic copy of this book as soon as possible.

Ziehung / drawing

Die 22 Kommentaren, die ich auf die Blogpost über die Blog-Tour des Buches "daily Beauty" von Cécile Trentini erhalten habe, sind in dieser schönen Dose gelandet. Daraus habe ich dann die Gewinnerin gezogen. Es ist dies Klothilde Wohlsperger. Herzliche Gratulation. Bitte teile mir noch Deine e-mail Adresse mit, damit ich veranlassen kann, dass Dir eine elektronische Kopie des Buches "daily Beauty" zugeschickt werden kann.

The 22 comments on my blogpost about the blog-tour of the book "daily Beauty" from Cécile Trentini, I've put into a beautiful box. Then I draw the happy winner. It is Klothilde Wohlsperger. Congratulations. Please give me your address, so I can make sure that you will get an electronic copy of the book "daily Beauty".



Die Gewinnerin des echten Buchs, welches Cécile Trentini direkt senden wir, ist Erika emeggs. Sie hat ebenfalls auf meinem Blog einen Kommentar hinterlassen. Herzliche Gratulation.

The winner of the real book which Cécile Trentini will send, is Erika emeggs who also has placed a comment on my blog. Congratulattions.

Sonntag, 24. März 2013

neue Herausforderung / new challenge

Das ist der Stoff, den ich meinen Kolleginnen der ERFA Gruppe gab. Es ist ein Stück von einem indonesischen Sarong. Zu diesem Stoff muss man grau verwenden.
 
This is the fabric I gave my friends from the ERFA group. It is a piece of a indonesian sarong. Together with this fabric you have to use grey.
 
 
in echt ist der Stoff gelblicher, ein Senfgelb
in real the fabric is more yellow, like mustard

 
Zu grau und dem vorgegebenen Stoff wählte ich noch weiss und hier sind die ersten Versuche.
 
To grey and the given fabric, I choose white, here are first trials.


Dienstag, 19. März 2013

einmal mehr Restenverwertung / once more scraps

Letzte Woche beim Abendnähen der Neftiquilters habe ich wiedereinmal meine Tasche mit all meinen Resten mitgenommen und wahllos, d.h. farblich assortiert, zusammengnäht und dabei sind folgende neue Stöffli entstanden.
 
Last week at our monthly evening sewing with the Neftiquilters I brought once more my bag with my scraps with me. Without much thinking, only assorted by color, I started sewing them together and these "new" fabrics have been built.
 
 
Nun kommt natürlich die Frage, was mache ich damit. Zuerst wollte ich Täschlis nähen, inzwischen denke ich, dass es auch schön wäre einige Mug Rugs damit zu machen analog diesen hier. Nur was bietet sich an um darauf appliziert zu werden? Habt ihr eine Idee?
 
Now of course the question is, what will I do with them. First I thought I make some little bags. But now I think to make Mug Rugs like these here would be nice. Only what shall I applique on them? Do you  have any ideas?















Sonntag, 17. März 2013

Quilt-Ausstellung im Möbelhaus / quilting show in a furniture store


Am Freitagabend war die Ausstellung der Mönchaltof Quilter im Möbelhaus Oertli. Die Quilts und die Ambiente waren wiederum super und es war ein sehr schöner und gemütlicher Abend während dem man die Quilts zwischen den Möbeln und auf den Betten "suchen" ging. Die Ausstellung ist noch bis zum 25. Mai geöffnet. Mehr Infos könnt ihr hier  und hier nachlesen.

Fridayevening there was the opening of the quiltshow from the Mönchaltorf Quilter at the furniture store. The quilts and the ambiente have been great and it was a nice evening searching all the quilts between the furniture and on the beds. The exhibition will be until the 25th May. More Infos you can get here and here.

Samstag, 16. März 2013

daily Beauty


Von Cécile Trentini (klick) wurde ich angefragt, ob ich bereit wäre an der Blog Tour zu ihrem Buch “daily Beauty” erschienen im C&T Publishing Verlag mit zu machen. Ich habe noch nie so etwas gemacht, war aber sofort bereit daran teilzunehmen.  Nun möchte ich euch das Buch ganz kurz vorstellen.

From Cécile Trentini (klick) I was asked if I would join the Blog Tour for her new book "daily Beauty" published at C & T Publishing. Now I want to introduce this beautiful book:

 
Im Vorwort schreibt Cécile, dass sie nur einer Regel folgte und das war: alles ist möglich. Nach dem ersten durchblättern des Buches, wollte ich mich gleich an die Maschine setzen und ausprobieren. Für mich sind die Bilder sehr inspirierend. Das Buch ist in Englisch, aber ich denke dank der guten Bilder und Schritt für Schritt Anleitung ist es möglich mit diesem Buch, auch wenn man kein Englisch kann,  seine eigenen Experimente durchzuführen.  Auf die Idee mit Kosmetik Wattepads einen ganzen Quilt mit 365 Blocks zu nähen, muss man auch zuerst kommen. Mich hat das ganze Buch sehr fasziniert, vor allem was für Techniken, Stiche, Materialien usw. man auf diesen Watterondellen anwenden kann. Im zweiten Teil des Buches werden dann die einzelnen Blocks gezeigt.

Cécile is writing that she joined only one rule and this was: everything is possible. After the first looking through the book, I just wanted to sit at my sewing machine and get started to try different things out. For me the pictures are very inspiring. The book is written in English. The idea to sew with round cotton pads used in beauty care must have first be born. With the whole book I am quite fascinated what technics, stiches, materials etc. have been used on these cotton pads. In the second part of the book there you can see the blogs in detail.

 
Wenn Du mir einen Kommentar hier auf dem Blog hinterlässt, kommst Du in die Ziehung am 25. März. Zu gewinnen gibt es eine elektronische Kopie des Buches „daily Beauty“. Um die Gewinnchancen zu erhöhen, könnt ihr jeweils die untenstehenden Blogs besuchen und auch dort einen Kommentar hinterlassen. Hier der Blog Tour Zeitplan (auf den Namen klicken und ihr kommt direkt zum entsprechenden Blog):

When you leave me a comment on this blog, on the 25th March I draw one. The prize is a electronic copy of the book "daily Beauty". If you want to have more chances you can go and visit the blogs below and leave there also a comment. Below the Blog Tour time table (click on the name and you get direct to the blog).

15.3.2013: Bernina Blog
16.3.2013: Edith Bieri und Silke Palm

17.3.2013: Heidi König und Lisa Werdel
18.3.2013:Verena Ehrhardt
19.3.2013: Doris Walther und Nicole Eder,
20.3.2013: Sabine Jeromin
 
 
Und all jene, die kein Glück haben sollten bei einer der Ziehung, gibt es das Buch natürlich auch im Buchhandel, bei Amazon oder direkt bei CécileTrentini (nach Wunsch signiert).



And all who didn't have the luck to win, you can also buy the book in a bookstore or amazon or direct by Cécile Trentini (if you want signed).

Donnerstag, 14. März 2013

Zwillinge / twins

Auch meine "Zwillinge" sind nun fertig gequiltet und hängen bei mir an der Wand.
 
Also my "Twins" are now quilted and are hanging on the wall.
 



heller Zwilling, 65 x 105 cm
bright twin, 25 x 41"


dunkler Zwilling, 65 x 105 cm
dark twin, 25 x 41"

Mittwoch, 13. März 2013

gebügelt / ironed

Ist das nicht ein schöner Anblick?
 
Isn't that a wonderful view?
 
 
Endlich sind die Stöffli nun gebügelt und bereit verarbeitet zu werden :-)
 
Finally the fabrics are now ironed and ready to work with :-)




Montag, 11. März 2013

Schalttafel / circuit board

Jetzt ist er fertig und hängt an der Wand.
 
Now it is finished and hangs at the wall.
 
Schalttafel / circuit board
127 x 62 cm / 50 x 24,5"

Diesen Quilt habe ich letztes Jahr in einem Workshop bei Nancy Crow in Falera gemacht und er musste "nur" noch gequiltet werden.

This quit I started last year at the workshop with Nancy Crow and it had "only" to be quilted.



Detail / detail


Sonntag, 10. März 2013

färben / dyeing

 
Diese Woche war ich zusammen mit Freundinnen einen Tag bei Heidi am färben. Es war einfach toll. All die Farben nach einem langen, grauen Winter!
 
This week I was dyeing together with friends for one day at Heidi's place. It was great. All these colors after a long, grey winter!

so schöne Farben - aber nur Putzlumpen, resp. Reinigungstüechli
so wonderful colors - but only cleaning cloth

gestern habe ich die Stöffli gewaschen und bei frühlingshaften Temparaturen trockneten sie draussen relativ schnell
yesterday I washed the fabric and at these spirnglike temperatures they dried quite well

Nun warten all die Stöffli nur noch aufs Bügeln und das ist ein bügeln, das ich liebe!
Now the fabric is wating for ironing and these kind of ironing I love!
 

Dienstag, 5. März 2013

Frühling liegt in der Luft / spring is in the air

Anhand der Farben dieser Karte kann man erkennen, wie sehr ich auf den Frühling warte! Diese Karte entstand, weil ich etwas für einen Quilt ausprobieren musste und auf einmal fand ich die Farben ganz schön und musste aus einem Probestück eine textile Karte nähen.
 
On behalf of the colors of this card you can see that I'm longing for spring! I had to try out something for a quilt and suddenly I realised that I like the colors and therefore I had to make a textile card out of trial piece of fabric.
 

Montag, 4. März 2013

Sonntagsspaziergang / Sunday walk

Eigentlich wollten wir, eine Freundin und ich ja an die Sonne und dachten, dass es auf dem Schauenberg bestimmt Sonne hatte. Und was trafen wir an: Hochnebel und eine wunderschöne Winterlandschaft.
 
A friend and I wanted to have a walk at the sun and thought that on the Schauenberg sure the sun was shining. And what did we see: fog but a wonderful winterlandscape.
 

 
Während einer Stärkung im Rest. Schnorrberg ob Turbenthal begann auf einmal die Sonne zu scheinen und wir konnten dann nicht wiederstehen und mussten noch ein bisschen weiter spazieren gehen und fanden ein Holzbänkli, geschützt von einer Scheunenwand und dort haben wir gesessen und die Sonne genossen und uns unterhalten.
 
While we had a little lunch in the restaurant Schnorrberg near Turbenthal the sun began to shine and we couldn't resist and had to walk further. Then we found a nice woodbench in the shelter of an old barn. There we sat quite a while and just enjoyed the sun and some talking